We use Japanese input method on the PC to write Japanese which has four lettes. I tried to explain how it's troublesome. But I found the only good point of this method. Like this conversation mentioned, we can know the clear-headedness of the converting program by the choice and display order of candidate Kanji. The program does it with a sample database of context and the user's writing history. But common databases don't know some unique words like proper names or proper nouns, so we can register those words on the PC as "my dictionary." Usually when we type JYUSHO(address) by alphabet, it would be converted into 住所. But if you registered your own address to your dictionary, when you type JYUSHO, your converting program will show "住所" and next "東京都中央区銀座1-1-1" or such way. In this way, I registered the HTML tag to my dictionary; when I type "LINK," my PC converts it into "". "KAO" shows candidate 顔, 貌 and many Kaomoji like (^o^)/ [hello], (T_T)[cry], <(_ _)>[please] like that. Don't you think this is convenient!!...??..?..ahhh well I will stop now. I really don't know if I can make sense about the Japanese input method for foreign people.
Anyway I like this simple post "Things to buy, but not use"
Abtronic : Ah, I remember I bought the cheap one, and I used it two times only. Nicorett : Yes people THINK to stop smoking.
Takoyaki maker : This is Takoyaki, do you have a waffle maker? If so you will understand.
Scanner : The guy said "I don't know what I wanted to do with that." Ah, I understand that feeling. Do you need a scanner at home? At that point, I was at a loss when I got a tablet at home too.
Headsets : Yes! me too!, Guitar : Yeeesh!! I had one too. Those would be common in the world. How about you?
Hi There
I am surprised to know many peoplel use IME.
Hi Candance, Thank you I changed it.
Posted by: Mari | Friday, March 17, 2006 at 12:12 PM
Hi Mari,
One suggestion for English: "things just only to buy" might seem to mean "only things to buy" = "essential things to own". At least, it seemed that way to me! You could say, "Things to buy, but not use." That is clearer to me.
I laughed really hard when I saw #12, "condom". :P
Posted by: Candace | Friday, March 17, 2006 at 11:40 AM
I'm an IME user too -- hehe "I'm" and "IME" . . . ah well.
Anyway, I do use IME. I'm taking Japanese right now at my local college and we use that input method for typing messages to 先生 (I'm not nearly confident enough to type Japanese here though! Give me another year (or at least after my summer Kanji class).
Chris
Posted by: Chris | Thursday, March 16, 2006 at 08:13 AM
I use IME too, it's kinda confusing in the beginning, but once you get used to it, it becomes a piece o'cake! the proof?.....
朝飯前に成りますよ!!((^v^))
Posted by: Kaishin | Wednesday, March 15, 2006 at 07:50 AM
I often used IME when using MSWindows and now I'm using UIM (Unified Input Method... or something like) with Ubuntu Linux.
As you said, kanji are not always correct but I saw that, if a (correct) kanji is often used, it becomes the default choice. (^___^)
Anyway, it is very comfortable to use it with kana but you need to know kanji to use it in the right way.
Posted by: Marco Bresciani | Wednesday, March 15, 2006 at 12:32 AM